78
街上的招牌或是餐廳裡的菜單,有時候都可以看到賣麵的地方會有「切仔麵」的選項。切仔麵的稱呼是來自臺灣話的用法,建議用字是「摵」,中文念ㄕㄜˋ,在臺灣話裡有上下搖的意思。像是地震如果是上下搖的時候,也可以用這個字形容。而「摵仔」則是指在煮麵的時候所使用的撈麵勺子。 廚房在煮麵的時候,有的都會用手抓了一把麵之後,放到撈麵的勺子裡,然後上下搖晃。
麵的本體是用這樣的方式所烹煮而成,所以就有了「摵仔麵」的稱呼。但是「切仔」只能說是音很近而已。「切」的臺灣話念作tshiat,而「摵」的念法則是tshi̍k。所以這種用臺灣話寫成中文字的菜單,我多半都會直接用臺灣話點餐,畢竟這個用法本來就是臺灣話。就好像夜市常見的「蚵仔煎」,應該多數人點餐的時候,第一個字「蚵」不會用中文發音的ㄎㄜ來發音,是一樣的意思。