
在自然地理中,「堰塞湖」是一種因地震、山崩、冰川或火山噴發等自然力量導致河流被阻塞而形成的湖泊,這種湖在英語中常被稱為 barrier lake 或 dammed lake。其中 barrier lake 強調「由障礙物阻擋而形成的湖泊」,而 dammed lake 則更貼近「被天然壩體攔截的水體」這層意涵,若要具體描述形成原因,也可說成 landslide-dammed lake(意為「山崩形成的堰塞湖」)或 earthquake barrier lake(地震形成的堰塞湖),這樣的用法在學術論文與地質報告中都十分常見。
而在日語裡,堰塞湖被稱作「堰止湖」(日文寫作 えんしこ/enshiko),由「堰止」(えんし,意為阻水、攔截)與「湖」(こ,意為湖泊)組合而成。這個詞彙主要出現在地理學與防災領域中,用來描述因山體崩落、火山泥流或河道堵塞而形成的自然湖泊。日語中「堰止湖」的發音是【えんしこ(enshiko)】,若在正式報導或科學文獻中,也常會補充說明其形成原因,例如「地震によって生じた堰止湖」(因地震產生的堰止湖)或「土砂崩れによる堰止湖」(因土砂崩塌造成的堰止湖)。
無論在英文或日文中,堰塞湖的概念都強調自然地形變動對水系的暫時或永久改變,這種地貌既具有研究價值,也常與災害風險管理息息相關,因此在跨語言的環境科學與防災溝通中,瞭解 barrier lake、 dammed lake 與「堰止湖(えんしこ)」等詞的使用差異,對於準確表達與國際合作都有相當重要的意義。