為什麼這些工具在臺語裡都變成「猴」了?

by 泛姆斯特
0 comment 388 views

你可能會在某些工具的稱呼裡,

聽到臺語的「猴」這個字,

但是這些工具怎麼看都不像猴,

到底跟猴又有什麼關係呢?

那我先從我有聽過字尾會有「猴」的工具說起吧!

第1個我要介紹的是「逼猴」(臺語)

這個其實指的就是軸承拉拔器或叫拉拔器,

也有人叫拔輪器(大陸稱拉馬或拉馬器)。

常用的有三爪、二爪等,主要的用途就是將軸承或是輪狀、盤狀物取下,

利用中間的螺絲慢慢將要取下的東西「逼」出來。

第2個在運輸業常可以聽到的是「布猴」(臺語)

一般是搭配棘輪,

可以將貨物捆牢靠的工具,

有人叫捆綁帶或手拉器等。

第3個是「電動猴」(臺語)

也就是電動吊車,

或者有的人會稱電動捲揚機、小金剛吊車等。

就是可以利用線控或搖控將重物吊起的電動工具。

有了電動那麼一定有手動,

所以第4個要講的就是「手動猴」(臺語)也就是手拉吊車。

手拉吊車跟電動吊車的功能上來說都差不多,

就是將重物吊起,

差別在於一個是靠電動,

使用者只要依需求視情況按鈕就可以進行操作;

而手動的話則是靠人工拉動鏈條的其中一個方向。

也有人會叫「鏈仔猴」因為鏈條是其中一部分的零件

題外話,有另外一種吊車叫「手搖吊車」,

差別在於它是靠手柄控制方向。

通常有一顆鈕讓你調整手搖時鏈條的方向以及空檔共3個選擇。

而這個工具一般都叫「IPPALA」應該是從日文「引っ張る」變來的,

只不過前面「H」的音消失了。

那為什麼剛剛說的這幾個工具都會有「猴」這個字在裡頭呢?

不知道你有沒有發現這幾個工具都有一個共通點,

它們都有勾子。

而「勾」和「猴」在臺語裡只有調不一樣而已,

所以這些工具會有「猴」的稱呼應該就是從「勾」這個字變來的。

不過像是第2個講到的「布猴」通常指的就是棘輪捆綁器。

如果是只有布繩加勾子的就會叫作「布勾」或「布勾繩」。

如果有聽過警察廣播電臺在報路況的聽眾可能就有一些印象,

因為主持人如果說到高速公路的散落物時,

常常就會提到「布勾繩」這個詞。

那可能會有人會問說,工廠裡很大一座用搖控或線控按東西南北上下的那種叫什麼?

工廠裡用來吊裝的一般都是用固定式起重機

一般都會叫天車。

所以聽到臺灣話的「猴」可不一定是跟動物有關

他們有可能是在講工具哦!

You may also like

Leave a Comment