258
紮線帶在日語裡的說法中,
我所聽過的一共有5種,
有些是漢字加片假名
有些全部都是片假名
我們一個一個來看看吧!
第1個
ケーブルタイ
這個字是從英文的cable tie來的
英文的紮線帶就是cable tie
用日語念的話就成了ケーブルタイ
第2個
結束バンド
前面的二個漢字讀作けっそく
後面的バンド則是英文的band
有「帶」的意思
所以加在一起就成了結束バンド
第3個
インシュロック
這個字是來自於一間 HellermannTyton公司
他們所生產的紮線帶 INSULOK
於是後來就將此產品名當作紮線帶來說
第4個
タイラップ
前面的タイ跟第一個說法一樣都是英文的tie
有綁的意思
後面的ラップ是英文的wrap有纏繞的意思
第5個
ジップタイ
來自英文的zip tie,也是束帶的說法之一