在以前念國民小學的時候,

老師曾經在班上特別把這個字拿出來講,

說「內」這個字裡頭是「入」不是「人」

當時只想說把字寫正確不要被扣分就好,

也沒有特別去研究。

在還沒有接觸日文以前,

從小時候到後來長大,

平常在寫「內」這個字的時候,

就是都以冂、入組成。

偶爾會看到臺灣人把裡面寫成「人」

為什麼會講臺灣人?

我後來在學了日文之後,

才發現原來中間寫成人是日語的標準寫法。

也就是說當你在寫日文的時候,

寫成「人」才是正確的,

不過你如果是在寫中文的話,

還是要寫「入」才是正確的。

雖然說你寫哪一個都看得懂,

不過我覺得文字有其正確的寫法,

就應該要寫對,

不然別人看到的時候,

可能會覺得怪怪的,

但是又說不出哪裡怪。

You may also like

1 comment

太陽公公 2022-10-07 - 19:38

感謝好友分享

Reply

Leave a Comment