日文的調味料,跟中文的調味料用的漢字是一樣的,只差在發音不一樣而已。比起其他國家的人要學習日語,臺灣人對於這三個字不僅懂意思、會寫、也認得這三個字,只要再記一下發音就可以了,這也算是臺灣人學日語的優勢之一。

調味料的日文念法是ちょうみりょう。除了調味料的說法之外,日語也可以使用外來語的ソース,來自英文的sauce。調味料不僅可以為食物添加風味,也可以幫食物增加配色,讓食物看起來跟吃起來都另人感覺愉悅。

You may also like

Leave a Comment