泥作粉光有的人會以「西阿給」表達,其實這個詞不僅限於泥作,只要是任何工作或是事情的最後階段,都可以用「西阿給」表示。那麼「西阿給」這個說法是從哪裡來的呢?西阿給來自日文的「仕上げ」(し)(あ)。臺灣話有潤飾、修飾的意思。講到「西阿給」是不是讓你聯想到了「西阿給」後面的「阿給」了呢?著名淡水小吃「阿給」其實也是來自日文。只是這個阿給跟「西阿給」沒有關係。只是平假名一樣而已。「阿給」的日文是あげ,日文的「阿給」是豆腐切成薄片後下去油炸,但不同地方的「阿給」作法也可能有所出入。

延伸閱讀:油豆腐的臺灣話是什麼

You may also like

Leave a Comment