112


日文裡因為有使用漢字的關係,如果拿來放到中文裡,在一開始的時候可能會讓人搞不懂意思。因為再怎麼說那是日語的用法,哪怕是日語的用法有可能古代中文的用法,但是到了現代可能已經沒有再這樣使用了。有趣的是這樣子的用法,在一開始的時候大家可能都還不知道意思,但是只要大量使用之後,時間一久可能就明白意思,然後也跟著大家一起這樣子用了。
像「宅配」就是一個很好的例子。早期還沒有在使用宅配這個詞的時候,一般會以快遞或是貨運等來形容寄東西給別人。但是後來一方面是有業者引進日本宅急便的服務,另一方面也是「宅配」這個詞越來越多人使用,所以時間久了「宅配」就成了中文的一個詞了。
那麼標題所說的「達人」跟「素人」分別代表著什麼意思呢?我們先來看達人好了,達人在日語念作たつじん,意思是在某方面技藝很強的人。在臺灣常聽到的就是像檢舉達人這樣的用法,指檢舉他人違規事項的人。「素人」的日文則念作しろうと,意思是對某件人還沒到很專業,可以說是業餘的程度,都可以用素人來形容。