「打咩」的這個用法來自於日文,取的是日文だめ的發音。「打咩」如果要寫成漢字的話是「駄目」,也有人會用片假名ダメ表示,不管哪一種寫法其意思都是指不行。其實語言是活的,這種從日文發音借來的詞,剛開始可能會聽不懂,但是只要講的人越來越多,就會慢慢地融入生活的用語裡頭。但是大部分的人會認為這種用法比較沒有那麼正式,所以如果只是一般口語使用的話就還好,也因為是音譯非正式的關係,這種詞也不會在辭典裡收錄。其他像是直接使用日語漢字用中文念的也有,像是「宅配」就是採用了日語的用法,雖然辭典裡沒有收錄「宅配」這個詞,不過現在網路購物或是知名景點的名產店等,都很容易看到「宅配」這個詞的出現,所以漸漸的就取代了以往會說的貨運或是快遞的說法了。
Tag: