語言相關 破釜沉舟的英文怎麼說? by 泛姆斯特 2022-01-10 破釜沉舟這個成語可以拆成2個部分 前面的「破釜」指的是把鍋子給打破 釜是鍋子的一種 後面的「沉舟」則是把船弄沉的意思 當初軍隊在渡過漳河時 下令把釜弄破把船給舟給鑿沉 這句成語的意思是 下定決心不留退路 而在英文裡雖然沒有釜跟舟 但是一樣有河 英文裡用來形容破釜沉舟的時候 會用盧比孔河來形容 盧比孔河是位於義大利北部的一條河流 當時凱撒率軍跨越了盧比孔河 後來就變成一句諺語 英文可以說Crossing the Rubicon 例:He has crossed the Rubicon. 2022-01-10 0 comment 381 views 0 FacebookTwitterLINEEmail