24


中文裡常見的停車,可以指車子停下來,人還在車上。也可以指車子停放之後,駕駛離開車子。像是交通標誌裡的「停車再開」,就只是將車輛速度降至零之後,再重新起步的規定。而停車場在中文裡就是供車輛停放,人員會離開車輛的情況。那麼駐車的話,目前查了字典也沒有收錄,大概有幾種用法是可以參考的。像是機車、腳踏車收納的時候,會用一個架子裡起來,會稱為駐車架。另外一個是政府機關設立接送學生而讓車輛臨時停靠的駐車彎。
以上所談論的都是中文裡的用法,那麼接下來要說日語的了。日語的用法恰好跟中文相反。在日語裡,駐車指的是人員離開不在車上了,就會用駐車表達。像是把車停在購物中心,駕駛、乘客離開車輛到商場了;或是開車到機場之後,不論是搭機或是送客,把車停好,車上沒人,在日語都是駐車,念作ちゅうしゃ。而日語裡的停車,就是暫停的意思了。像是日文的「一時停車」就是中文的停車再開,日語裡的停車念作ていしゃ,就是指人還在車上的停車。