日文的「噓」不是安靜

by 泛姆斯特
0 comment 285 views

中文裡的「噓」可以拿來用在請別客安靜的時候,所發出的聲音。或是在球場上,觀眾表達不滿的時候會以發出噓聲來形容。不過在英文裡用的卻是 boo 這個字,聽起來像是「布」,當很多人都念出這個音,就會讓人感覺到是「嗚」的聲音。日文漢字的「噓」念作うそ,意思是謊言。常見的用法還有嘘つき,用來指說謊的人。所以就算日文裡頭有使用漢字,雖然有些大概都可以猜得到意思,不過有些卻是意思完全不一樣。日文要請人安靜發出的音寫作しっ!念起來跟中文的「噓」還蠻類似的。

You may also like