之前待過的工作現場,因為有車子會在軌道上行走,所以軌道可以說是非常常用的詞。在日語裡軌道有二種說法,第一個說法算是比較常聽到的,那就是レール,使用的是外來語,來自英文的rail。另外一個說法就是和中文一樣使用漢字的「軌道」,念法則是きどう。而日語的レール也有一些人當作臺灣話來講,只是音調會有一點不一樣。日語的レール單一個字存在的時候,念起來像是「雷~嚕」,但是放在臺灣話聽起來裡就比較像是「累魯」。而為什麼我剛才會說レール單一個字存在的時候,主要是因為日語的レール如果前面有加上別的詞,音調就會改變。

You may also like

Leave a Comment